2007年09月18日

漢和辞典の噂について

視点のずれがありますな…2
また、家庭に漢和辞典の書籍を置いていていつでも閲覧できる環境の割合は少ないはずだ。ということは未読・難読漢字の正解は携帯電話で適当な読み...だからといって漢和辞典を持ち歩けといわんばかりの年寄りの妄言も困りものだ。...>漢和辞典1...


【518】用例の多い、べたべたの国語辞典もほしいが
その一方で、リーダースやリーダースプラスのような国語辞典、いや漢和辞典もほしいと思っている。用例を思い切って削り、子供外国人でなければ要らない言葉も削除する、基本語彙も一般の国語辞典に任せるとして削除してもよいと思う。...


【518】用例の多い、べたべたの国語辞典もほしいが
『学研国語大辞典』のような用例に語らしめるというほど用例がきちんとしている国語辞典も好きである。むしろ、一冊本に納まるぐらいに増訂してほしいものだとさえ思っている。その一方で、リーダースやリーダースプラスのような国語辞典、いや漢和辞典...


漢和辞典に「四声表記」があるのを初めて知る
高校時代に漢文・漢詩を習ってから、漢和辞典を必要なときに何度も開いてきました。今度、素読の独学で『唐詩選』を読んでいて、漢和辞典に奇妙な表記がある......


漢和辞典について
漢和辞典と電話帳ってこの頃使っていますか?突然ですが。まず、漢和辞典ですが、使う目的は?漢字が読めない時かな。昔々、まだワープロソフトが、というかPCの辞書(FEP)が初期のものだった頃は漢字が読めないと字が入力できなかったのですよ....


ニックネーム yumiko at 14:40| Comment(0) | 日記
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

append.gif append.gif news.gif add-16.gif clip_16_16_w.gif newsingブックマークに登録する イザ!ブックマークに登録する del.icio.usブックマークに登録する